samedi, novembre 18, 2006

Pensées sur le futur

J'ai eu la confirmation que mon texte pour le concours avait été reçu et que tout fonctionnait alors disons que ça me rassure... Reste plus qu'à espérer maintenant... Je suis assez confiante, mais je ne sais pas ce qui peut se passer... Mettons que gagner enlèverait un méga gros poids financier disons...
Ahh l'argent, ce maudit argent. On n'a beau dire, on ne peut pas s'en passer, y'a toujours des besoins essentiels à combler... Juste 200$ pour le loyer à chaque mois, ça fesse sur un compte ça c'est effrayant. Mais dans le fond j'ai pas trop à me plaindre, c pas 800$ comme le chum à ma soeur à Montréal! Je n'en reviens pas pareil.

* * *

Plus le temps avance plus je me mets à réfléchir à la fin du cégep et tout ce que cela implique, les auditions et tout et tout. Et toujours cette pensée à savoir qu'est-ce que je fais si ça ne fonctionne pas en théâtre?
Alors je me suis mise à regarder un peu sur l'internet voir les divers programmes qui s'offrent... Et je suis tombée sur la traduction. J'ai regardé plusieurs universités et celle de sherbrooke semble offrir un programme vraiment intéressant, concentré vraiment sur le francais et l'anglais (les autres langues c pas mon fort mettons). Ça pourrait être une porte de sortie à envisager... Je vais encore y réfléchir, c'est sûr, j'ai encore au moins un an pour y penser, mais bon, c'est peut-être une autre option à ajouter à ma liste...

3 Commentaires:

At 6:30 p.m., Blogger Jean-François St-Pierre dit...

Salut Mari!

C'est drôle que tu parles de traduction ... moi qui est en dilemme présentement sur mon choix de carrière à venir et qui pense justement à m'orienter en traduction plutôt qu'en psychologie! Faut justement que je regarde pour ça ... J'aurais évidemment un petit faible pour l'Uni. d'Ottawa comme mon chum y ira assez certainement (c'est de famille!), mais je veux voir ailleurs aussi. L'UdeS semble aussi intéressant, en effet.

Note pour traduction: n'oublie pas qu'il existe 4 types de programme de traduction: traduction (écrite), interprétation (orale), terminologie [normalisation, spécialisation, recherche linguistique] et infolangagerie [localisateur, linguistique informatique]. POur ce qui est d'interprète, la maîtrise ne se donne qu'à l'Uni. d'Ottawa en lien direct avec le Bureau de Traduction du Canada. C'est sûr que ça peut être une bonne alternative puisque ça intègre un besoin oral avec prononciation (et parfois même un peu d'improvisation lol..) que tu auras acquis en théâtre.

Bonne chance en théâtre avant toute chose! Content de savoir qu'on est une couple qui pense peut-être aller en traduction!

 
At 1:52 p.m., Blogger Libellule rouge dit...

Ahah ça serait drôle si on retrouverait tous dans le même domaine^^

C'est sûr que j'ai une sorte d'avantage pour la traduction orale à cause du théâtre, mais franchement je crois que je serais plus intéressée par l'écrit. Encore le côté écrivain en moi qui ne cesse de vouloir ressortir je suppose^^ Je crois que si le théâtre ne fonctionne pas, j'pourrais commencer par un certificat voir si j'aime ça ou pas...
En tout cas, j'crois pas que j'irais à Laval parce que je ne vois pas travailler en plus sur une troisième langue, en l'occurence l'espagnol. J'aime le français, j'suis bonne en anglais, mais j'ai pas ce qu'on appelle une facilité extrême avec les langues. Mais du coup que je le maîtrise, ça va.

En tout cas, merci pour l'encouragement^^ C'est sûr que j'aimerais mieux théâtre, mais c'est pour dire, j'pense aussi à d'autres options comme caméraman ou monteuse. C'est encore à voir tout cela...

 
At 6:12 p.m., Blogger Jean-François St-Pierre dit...

J'avoue que ça serait marrant que plusieurs de la gang soient dans le même domaine! Et ça sera peut-être un peu plus vrai avec ... le fait que mon chum change de programme! Eh oui, il a décidé d'aller en Creative Arts - Modern Languages où il apprendra 2 langues (probablement espagnol et italien) en plus de perfectionner son français et son anglais. De plus, nous pensons prendre les cours que j'ai dû annuler avant mon accident soit latin et/ou grec ancien cet été.

Il ne sait pas trop ce qu'il veut faire présentement .. mais actuellement, ça semble se profiler autour de l'univers des langues selon moi! Qui sait eheh!

Quand tu dis à Laval, tu parles de l'Université Laval (à Québec)? Si oui, le programme de premier cycle n'oblige pas de prendre une langue autre qu'anglais et français. Les blocs français, anglais et espagnol sont des blocs à option (tu n'en prends qu'un seul) et les autres cours à langues étrangères sont à option aussi. Il n'y a que les cours sur le français qui y sont obligatoires. (cf. http://www.ulaval.ca/sg/PR/C1/1.171.27.html)

J'ai l'impression que ce topic-commentaire va être un aide-mémoire pour toi comme pour moi lol

 

Publier un commentaire

<< Accueil